IslamAwakened
Helping the West read the Qur'an since 2003
Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Block View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-Buruj (The Mansions of the Stars, The Constellations) 85:5
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]
Muhammad Mahmoud Ghali
Of the fire comprising (abounding) fuel
Safi Kaskas
[using] fire supplied with fuel,
Listen: 
Ads by Muslim Ad Network
Source Arabic and Literal tools
Arabic
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
Arabic
ٱلنَّارِ
ذَاتِ
ٱلْوَقُودِ
www.quran.live
al-nāri
dhāti
l-waqūdi
www.quran.live
˹ditch containing˺
the fire
full
of
the fuel
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
(Of) the fire full (of) the fuel,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]
M. M. Pickthall
Of the fuel-fed fire
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Fire supplied (abundantly) with fuel
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
the fire ˹pit˺, filled with fuel—
Safi Kaskas
[using] fire supplied with fuel,
Wahiduddin Khan
the makers of the fuel-stoked fire
Shakir
Of the fire (kept burning) with fuel
Dr. Laleh Bakhtiar
possessors of the fuel of the fire
T.B.Irving
The fire was full of fuel
Abdul Hye
who lit the fire fed with fuel
The Study Quran
the fire well fueled
Talal Itani & AI (2024)
With the intensely fueled fire.
Talal Itani (2012)
The fire supplied with fuel
Dr. Kamal Omar
(They arranged) the fire fed with abundant fuel (of alive Believers who refused to submit to illegitimate gods)
M. Farook Malik
who lit the fuel-fed fir
Muhammad Mahmoud Ghali
Of the fire comprising (abounding) fuel
Muhammad Sarwar
by a burning fir
Muhammad Taqi Usmani
the (people of the) fire that was rich with fuel
Shabbir Ahmed
Igniting the fire of rage
Dr. Munir Munshey
(The ditch) full of fire and abundant fuel
Syed Vickar Ahamed
Fire, (amply) supplied with fuel
Umm Muhammad (Sahih International)
[Containing] the fire full of fuel
[The Monotheist Group] (2017 Edition)
The fire they supplied with fuel.
Abdel Haleem
the makers of the fuel-stoked fire
Abdul Majid Daryabadi
Of fire fuel-fed
Ahmed Ali
Full of fire fed by faggots
Aisha Bewley
the fire well stocked with fuel
Ali Ünal
Of the fire kept burning with fuel
Ali Quli Qara'i
The fire, abounding in fuel
Hamid S. Aziz
The fire of which was supplied with abundant fuel
Ali Bakhtiari Nejad
the fire having (plenty of) fuel,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
The fire supplied with fuel
Musharraf Hussain
who lit
the well-fuelled fire;
Maududi
with fire abounding in fuel
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The fire they supplied with fuel.
Mohammad Shafi
Of the fuel-filled fire
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Of the blazed fire,
Rashad Khalifa
They ignited a blazing fire
Hasan Al-Fatih Qaribullah
the fire with its fuel
Maulana Muhammad Ali
The fire fed with fuel -
Muhammad Ahmed & Samira
The fire , that of the fuel
Bijan Moeinian
… already prepared for the people of Ochoa who will be thrown in
Faridul Haque
The people of the fuelled blazing fire
Sher Ali
The Fire fed with fuel
Edip Yuksel
The fire supplied with fuel.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(The people of) the fierce fire which was (fed) with abundant fuel
Amatul Rahman Omar
(These trenches had) the fire (fed) with fuel
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Fire supplied (abundantly) with fuel
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
the fire abounding in fuel
George Sale
of fire supplied with fuel
Edward Henry Palmer
And the fire with its kindling
John Medows Rodwell
Of the fuel-fed fire
N J Dawood (2014)
with its consuming fir
New, Partial, or In Progress Translations
Saeed Malik
[Sponsors] of the fire, full of fuel
Shuaib Abdullahi
by a fire (En'Naari) containing (Zaati) fuel (El'Waquud)
Fode Drame
the fire which possessed abundance of the fuel,
Munir Mezyed
Of fire fiercely burning (for those who live by Faith)
Sahib Mustaqim Bleher
The well-fuelled fire,
Linda “iLHam” Barto
[It is] fire fed by fuel [for torturing and murdering the believers].
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
(of)
the fire fed with fuel!
Irving & Mohamed Hegab
The fire was full of fuel
Samy Mahdy
The fire, possessor of the fuel.
Sayyid Qutb
of the fire abounding in fuel,
Ali Quli Qarai
The fire abounding in fuel,
Ahmed Hulusi
In the fire full of fuel.
Safiur Rahman Mubarakpuri
Of fire fed with fuel.
Torres Al Haneef (partial translation)
it was blazing with fuel
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Of the fuel-fed fire (kept burning)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
Fire was set in the. trench and supplied with fuel to burn those who surrendered themselves to what is dutiful to Allah
Mir Aneesuddin
(of) the fire containing fuel,
The Wise Quran
Of the fire possessed of kindling.
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Fire supplied (abundantly) with fuel
OLD Literal
Word for Word
(Of) the fire full (of) the fuel
OLD Transliteration
A
l
nn
a
ri
tha
ti alwaqood
i
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!
If you can help on a monthly basis,
Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened